找回密码
 立即注册
  • QQ空间
  • 回复
  • 收藏

张震《幸福之路》国外影评

Next Best Picture的總裁及主編Matt Neglia新近在推上發的短評:
《Lucky Lu》可能是我今年看過最令人心碎的電影之一。一部發生在紐約的現代版《偷自行車的人》,由張震那令人靈魂崩潰般的表演撐起——他飾演一個倒霉的華人移民,在勉強維持生計之時,妻子(陳法拉)和女兒(可愛的 Carabelle Mana)恰好在他失業、無家可歸的**同一天**到達美國。很少有電影能如此強烈地捕捉“為了生存而掙扎”的窒息絕望,雖然偶爾出現的善意時刻為故事帶來一絲微弱的希望。它或許沒有提出什麼全新的觀點,但 Lloyd Lee Choi 作為導演的長片處女作展現出極強的同理心,是一部安靜卻毀滅性的作品,對“美國夢”那遙不可及的承諾做出了深刻的審視。
LUCKY LU might be one of the saddest movies l've seen this year. A modern day "Bicycle Thieves" set in New York City, anchored by a soul-crushing performance from Chang Chen as an unlucky Chinese immigrant struggling to make ends meet when his wife (Fala Chen) and daughter (the adorable Carabelle Mana) arrive on the very day he loses his job and home. Few films capture the suffocating desperation of survival this powerfully, though brief moments of kindness offer fAInt glimmers of hope. It may not have anything new to say, but Lloyd Lee Choi's empathetic feature directorial debut is a quietly devastating study of the elusive promise of the American Dream.
--- Matt Neglia(Next Best Picture的總裁及主編)
「張震飾演的陸,是今年最出色的表演之一。他以自然又壓抑的方式,展現了一個人為了家庭、再到為了自己而強撐下去的巨大壓力。這種真切幾乎讓人難以直視,尤其是在他被貧困逼迫做出那些道德上艱難抉擇的時刻。」
Chang Chen’s central performance as Lu is one of the best this year, a sensational display of naturalistic stress he forces himself to push through for his family’s survival first, and then his own. He anchors the film in a manner that appears so genuine it’s hard to watch at times, especially as he’s forced to make tough moral choices that poverty can thrust upon us.
---网页链接
‘’張震的表演非常特別,他從不演那些很明顯的節奏,彷彿我們正在看一位演員在逐字逐句的台詞間隙里,更深入地去挖掘,一一去觸摸Lu的自尊、羞恥與韌性。‘’Chen’s performance is very special. He never plays the obvious beats, as if we are witnessing an actor read between the lines of the script to dig deeper into Lu’s pride, shame and resilience.
--- Joey Moser
换了张图

张震《幸福之路》国外影评-1.jpg
回复

使用道具 举报

大神点评(6)

艾的民 楼主 4 小时前 显示全部楼层
「張震以一場充滿同理心的精彩演出為影片定下基調,……
我們之所以能在“盧”這個角色身上讀出這麼多東西,很大程度上是因為張震精彩而克制的表演——這位台灣演員曾主演過楊德昌、李安、侯孝賢和王家衛的多部重要作品。以他的資歷來看,他本可以把《Lucky Lu》當作一部為大明星爭取獨立電影圈聲望的“展示平台”,但他完全沒有賣弄表演,而是深刻地投入於這個角色的“人性”——一個幾乎不給自己片刻人性的喘息,更別說去思考什麼“幸運”的人。」
« Anchored by a magnificently empathetic turn from Chang Chen, ……
We can read all this into Lu because of the wonderfully restrained turn from Chang Chen, the Taiwanese star of major films from Edward Yang, Ang Lee, Hou Hsiao-Hsien and Wong Kar-Wai. Given his pedigree, he might have treated “Lucky Lu” as the kind of vehicle that is built to give a big star some indie cred, but there is no showboating here, just a profound investment in the humanity of a character who barely allows himself a moment to be human, let alone to ponder his luck. »
— 《綜藝Variety》
「《幸運的盧》由亞裔美籍導演勞埃德·李·崔執導,帶領我們殘酷地深入探索紐約的亞裔社區。片中隱含地致敬了維托里奧·德·西卡的《偷自行車的人》。影片因台灣知名男演員張震出色的表演而令人印象深刻,張震的表演將全片牢牢撐起。」
«Lucky Lu» by Lloyd Lee Choi, an Asian-American director invites us to a cruel dive into the Asian community in New York. References to the «bicycle thief» of Vittorio de Sica are implicit. The film is held at arm’s length by the remarkable interpretation of the first male role of Chang Chen, a leading Taiwanese actor.
---ASIAN MOVIE PULSE.COM(Jean-Marc Thérouanne)
「張震極具吸引力,他以令人屏息的張力,承載著無聲的動蕩與無盡的阻礙。富有同理心,情感層次豐富,深深打動人心。」
« Chang Chen is magnetic, carrying the weight of quiet turmoil and endless obstacles with gripping intensity. Empathetic, emotionally layered, and deeply moving. »
—— @cinemaspodcast
「張震的表演是這部電影痛楚的核心。他賦予角色盧(Lu)多重的脆弱、疲憊與堅韌,往往無需一句台詞。」
« Chen's performance is the film's aching core.
He brings layers of vulnerability, weariness, and resilience to Lu, often without a word. »
—@nextbestpicture (Sara Clements)
回复 支持 反对

使用道具 举报

艾的民 楼主 4 小时前 显示全部楼层
張震為影片注入了心臟般的力量,他賦予了陸一種不曾墮入自憐的尊嚴。他把慌亂藏在務實的舉動背後,而當他一步步陷入道德妥協時,觀眾也能理解其中的算計與權衡。與他相對的,是飾演丫丫的魏,她的表演堪稱驚喜。她選擇毫無頭緒地跟隨父親同行,卻不知父親已將自己捲入何種困境;她以一種自然的純淨,將布魯諾·里奇式的稚氣表現得真切無華——童年的小小插曲,讓陸的絕望更為尖銳,因為那一切都是為了她。父女的對手戲,正是《Lucky Lu》最富人性溫度的片段。
Chang supplies the film with its heart, giving Lu a dignity that never tips into self-pity. He hides panic behind practical gestures, and when he stumbles into moral compromise, you understand the arithmetic of his choices. Opposite the actor, Wei is a revelation as Yaya. Electing to tag along with her father without nary an idea what predicament he has put himself in, Yaya channels Bruno Ricci with an unforced clarity, the little interruptions of childhood that make Lu’s desperation sharper because it is for her sake. These father-daughter scenes are where Lucky Lu is at its most humane.
--- The Asia Cut
攝影機始終貼近街道,隨著他穿過昏暗的小巷與街道而晃動。張震的表演張力在這裡得到充分展現,這個角色與他在 Netflix 劇集《蘇里南》里喧囂張揚的陳鎮完全不同。影片中多次特寫中,他臉上的疲憊觸手可及:當計劃 A、B、C 全部失敗,依然湊不齊房租時,那股逐漸累積的絕望感全都寫在他臉上。即便在靜止的瞬間,他的表情也極富表現力。
張震的表演尤其在與陸的妻子思雨(陳法拉 飾)和女兒丫丫(魏嘉寶 飾)對戲時熠熠生輝。丫丫堅持要大家稱呼她的新英文名字——Queenie。雖然劇情主線是陸努力避免一家人到城裡第一天就被趕出公寓,但他與丫丫的父女關係才是影片真正的亮點。丫丫直率,有時甚至帶點孩子特有的刻薄,但她的好奇心與情感智慧卻惹人喜愛。陸始終是個夢想家,總許下超出自己能力的承諾,而丫丫能敏銳察覺父親的不對勁(觀眾則通過魏的精彩表演更早捕捉到這一點)。
影片的劇本一貫扎實——人物真實可信,翻譯也非常出色——而結尾憑借一個極富深意的終極畫面圓滿收束。我原本對《Lucky Lu》毫無預期,但它最終成為本屆電影節對我來說最令人愉快的驚喜之一。
Chen’s performance really shines when he gets to share the scene with Lu’s wife Si Yu (Fala Chen) and daughter Yaya (Carabelle Manna Wei), who insists that she must be called by her new English name, Queenie. While the A plot may be Lu’s attempts to avoid getting evicted on his family’s very first day in town, his relationship with Yaya is the highlight of the film. Yaya is blunt, and even occasionally mean in the way that kids can be, but Yaya’s curiosity and emotional intelligence are endearing. Lu, ever the dreamer, is always promising more than he can deliver and Yaya can tell something is amiss (and the audience knows this thanks to a stellar performance from Wei).
The writing i
回复 支持 反对

使用道具 举报

艾的民 楼主 4 小时前 显示全部楼层
「張震在《幸運的盧》中呈現出一場克制而深刻的表演,堪稱“隱忍的教科書”。沒有歇斯底里,也沒有戲劇化的情緒爆發,他飾演的盧這個人物,被犧牲掏空,卻依然未曾屈服。一次手指微顫、一抹咬緊的下顎、或眼神中短暫閃現的痛楚,比任何一句對白都更能揭示他的過去。在失去接踵而至的局面下,張震的“無聲尊嚴”本身就成了一種反抗。」
« Chang Chen anchors Lucky Lu with a master class in restraint. Without shouting or melodrama, he conveys a man hollowed by sacrifice yet unbowed. A slight tremor in his hands, a tightened jaw or the flash of pain in his eyes reveal more about Lu’s past than any line of dialogue. In the face of mounting losses, Chen’s silent dignity becomes an act of defiance. »
—GAZETTELY(Zhi Ho)
「對於影迷來說,看到張震飾演這位歷經滄桑的父親,尤其令人動容——畢竟他幾乎是在王家衛、楊德昌、侯孝賢的電影中成長起來的。但即便不瞭解這段影史,也完全不影響觀眾感受到他在片中飾演的盧有多麼出色:一個擁有不可動搖的尊嚴,卻時常做出令人質疑決定的男人,他的脆弱早在家人注意到“他現在比在中國時瘦了很多”之前,就已悄然顯露。
即使盧做出了極端的決定——通常是在滿是糟糕選項的境地下——張震依旧讓這個人物無法被簡單否定。而導演崔瑛哲(Choi)也確保,在這個看似冷漠無情的世界中,依然處處流動著同情與憐憫。也正是這種處理,讓人彷彿能感受到整部電影的重量都壓在主角肩頭——卻依然擁有強烈的沈浸感,這一點令人印象極深。
片名《幸運的盧》(Lucky Lu)或許帶有一絲諷刺意味,但這部電影本身,卻真誠得令人屏息。」
« It may be especially moving for cinephiles to see Chang Chen in the lead as the world-weary father after practically growing up on screen in the films of Wong Kar-Wai, Edward Yang and Hou Hsiao-Hsien, but that history isn’t necessary to feel he’s extraordinary as Lu, a man of unassailable dignity but questionable choices whose frailties are exposed well before his family notes that he’s far skinnier now than when they last saw him in China. When Lu is capable of terrible decisions — usually amongst a see of bad options, Chen makes him still impossible to dismiss and Choi ensures that there’s plenty of compassion to go around in a place where it seems like there’s none, perhaps the most impressive skill on display in a film where it feels like the weight of the world is on its lead’s shoulders with its level of immersion. There may be a bit of irony in the title “Lucky Lu,” but it’s sincerely breathtaking. »
—The Moveable Fest(STEPHEN SAITO)
回复 支持 反对

使用道具 举报

艾的民 楼主 4 小时前 显示全部楼层
强迫症的我换了张图重发,有点怕哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

他在这部表现比余烬好,我觉得提名非常合理,但要第二座应该没那么快,刷刷提名也不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

也许要给张震2封影帝了,隔了4年了,张艾嘉也是隔4年2封的,3封金马奖最难的
回复 支持 反对

使用道具 举报

说点什么

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
HOT • 推荐