找回密码
 立即注册
  • QQ空间
  • 回复
  • 收藏

【英语】watch your tone的这句怎么会这么翻译

you wanna watch your tone when you talk to me
字面意思不是你想要注意你的语气,当你和我谈论
怎么翻译成:跟我说话注意语气,这里的want to怎么会翻译成这个要呢?“要”和“想要”主观态度就不一样
②这出自哪部电影/电视剧?

【英语】watch your tone的这句怎么会这么翻译-1.jpg

【英语】watch your tone的这句怎么会这么翻译-2.jpg
回复

使用道具 举报

大神点评(11)

svmvip 昨天 21:29 显示全部楼层
这里意思是 最好。带着隐晦的【威胁】。
回复 支持 反对

使用道具 举报

svmvip 昨天 21:29 显示全部楼层
你【最好】识相一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

wanna 是 want to 的口语化表达,顺口但是语气也比want to轻了很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

冰血暴第三季
回复 支持 反对

使用道具 举报

现在不注意语气,待会儿跪下来求饶。被揍的人,过后真want当时能注意一下语气,所以这个want是一种后悔的欲望。
回复 支持 反对

使用道具 举报

“你会想要xxx的”的潜台词是“不然我就会对你xxx”,确实隐含着一种威胁在里面
【英语】watch your tone的这句怎么会这么翻译-1.png
回复 支持 反对

使用道具 举报

改成better也可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

这里是提醒对方要注意语气
就和you can go home一个用法 有一定的命令意味
回复 支持 反对

使用道具 举报

watch out
回复 支持 反对

使用道具 举报

svmvip 昨天 21:34 显示全部楼层
最有名的句子是歹徒和卡拉汉警长(克林伊斯特伍德)对峙时。卡拉汉说:
【go ahead.  make my day.】
回复 支持 反对

使用道具 举报

APPLE 昨天 21:35 显示全部楼层
want=ought
回复 支持 反对

使用道具 举报

说点什么

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
HOT • 推荐