找回密码
 立即注册
  • QQ空间
  • 回复
  • 收藏

问一下怎么看待英语中的双重否定句

双重否定表示肯定,我的疑问是,该按以下哪一点看待双重否定句:
①按句子结构为准,句子算否定句,但表达的是陈述句含义
②按句子意思为准,句子算陈述句,因为表达的是肯定含义

问一下怎么看待英语中的双重否定句-1.jpg
回复

使用道具 举报

大神点评(7)

忘记“双重否定”这四个字,就没有烦恼了
回复 支持 反对

使用道具 举报

If you know No grammar, you have No worries - Ignorance is bliss
回复 支持 反对

使用道具 举报

双重否定,其实不要说咱们不知道什么意思。就连母语者也不一定能理解。比如:你真不是东西。请问这句话是什么意思?再比如,“我不否定,他不是一无是处”这句话谁能一眼看出来。you ain't nothing。到底是你啥也不是,还是你不是啥也不是?
回复 支持 反对

使用道具 举报

那你怎么看待中文中的双重否定句呢?还是从来没有考虑过这种没意义的扯淡问题?
回复 支持 反对

使用道具 举报

英语的negative concord就是表否定的,是十八世纪的“语法大师”去挪用逻辑学上的负负得正安到英语上,实际上并不反应英语自然状态下的情况,而且最耐人寻味的是这帮“语法大师”在自己的文章里也会运用一些“错误的”语法。在十八世纪当时“正确的语法”是被当做一种向上流阶级兜售的商品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

【无】人【不】晓
-
【无】事【不】登三宝殿
-
【非】君【不】嫁
回复 支持 反对

使用道具 举报

说点什么

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
HOT • 推荐